立即打開
                                                                                  今年的奧斯卡,爆出了哪些熱門和冷門?

                                                                                  今年的奧斯卡,爆出了哪些熱門和冷門?

                                                                                  美聯社 2021-04-27
                                                                                  今年奧斯卡提名的女性和有色人種演員比以往任何時候都多,同時也創造了許多新的歷史紀錄和“史上第一次”,從發型設計到作曲、表演,涵蓋了所有領域。

                                                                                  由趙婷執導的《無依之地》(Nomadland)描繪了一位在廣袤美西大地上流浪者的悲情肖像,在第93屆奧斯卡獎(Academy Awards)頒獎典禮上贏得了最佳影片。華裔趙婷也成為首位獲得最佳導演獎的有色人種女性。同時,《無依之地》劇組的成員也有著各種各樣的多元化身份,這一點同樣創造了歷史。

                                                                                  在新冠肺炎疫情期間舉行的這場奧斯卡頒獎典禮依然要求人們保持社交距離,其中最大的驚喜是,安東尼·霍普金斯憑借在《困在時間里的父親》(The Father)里扮演的一位患有精神疾病的角色,奪得了最佳男主角。此前人們普遍的預測是,該獎項最終將由《藍調天后》(Ma Rainey’s Black Bottom)的男主角查德威克·博斯曼獲得。這是當晚頒發的最后一個獎項,而特別要提一下的是,霍普金斯本人沒有到場。

                                                                                  盡管《無依之地》的大滿貫可以說是眾望所歸,但這部片子依然標志著趙婷的崛起——她是一位卓爾非凡的導演。趙婷是一位感性的電影人,她獲獎的這部作品僅僅是她執導的第三部長片,而且預算不足500萬美元,陣容也是由一群非專業演員組成——這在贏得好萊塢最高榮譽的電影中,是最小制作之一。趙婷的下一部電影是漫威(Marvel)的《永恒族》(Eternals),預算約為《無依之地》的40倍。

                                                                                  《無依之地》以平實的語言表達了對孤獨、悲傷和毅力的深思。在疫情肆虐的一年里,引起了人們的共鳴。這也成為奧斯卡歷史上的大冷門:一部關于邊緣人群的電影成為了焦點。

                                                                                  在接過最佳導演獎時,趙婷說:“我在世界各地遇到的人中,總可以找到善良?!痹谮w婷之前,只有《拆彈部隊》(Hurt Locker)的導演凱瑟琳·畢格羅這一位女性得過最佳導演獎?!矮I給那些有信心和勇氣堅持自己的善良、并保持對他人的善良的人,無論這樣做有多么困難?!?/p>

                                                                                  《無依之地》的女主角弗蘭西斯·麥克多蒙德大聲呼吁人們到大銀幕上看這些片子。由迪士尼(Disney)旗下的探照燈影業(Searchlight Pictures)發行的《無依之地》在線下院線首映——包括室內和露天電影院,但擁有最多觀眾的卻是流媒體平臺Hulu。

                                                                                  麥克多蒙德說:“請到你能夠找到的最大熒幕上看我們的電影。它們很快就上映,屆時請將您認識的每個人帶到電影院,在那個黑暗的空間中肩并肩,觀看今晚在這里放映的所有電影?!?/p>

                                                                                  緊接著,麥克多蒙德也贏得了最佳女主角獎——這是她第三次封后,僅次于四次獲得奧斯卡最佳女主角的凱瑟琳·赫本。

                                                                                  奧斯卡頒獎典禮是疫情期間舉行的最盛大的晚會。雖然形勢特殊,但他們依然鋪了紅毯,并想要恢復原來的一些華麗的儀式。在新冠肺炎疫情的這一年里,劇院關閉,也讓好萊塢發生了翻天覆地的變化。一眾提名者在家中遠程連線,以這樣的形式亮相。

                                                                                  今年提名的女性和有色人種演員比以往任何時候都多。在4月25日的晚會上,也創造了許多新的歷史紀錄和“史上第一次”,從發型設計到作曲、表演,涵蓋了所有領域。一些觀察員認為,這是近年來發生的一個巨大變化,該獎項曾經被嚴厲批評“奧斯卡太白了”(OscarsSoWhite),導致學院大大增加了多元化身份成員的席位。

                                                                                  頒獎典禮演繹得就像一部奧斯卡電影,全場畫風宛如一個休閑派對。伴隨著開幕鳴謝,身著性感禮服的雷吉娜·金款款入場,晚會也由此拉開了帷幕。當鏡頭切向這位女演員、也是《邁阿密的一夜》(One Night in Miami)的導演,她手持奧斯卡獎杯,從洛杉磯的聯合車站(Union Station)大步走到臺前。在圓形會場內部(后面的火車一直在行駛),被提名的嘉賓圍坐在桌子旁,四周燈火通明,氛圍溫馨愜意。還有很多活躍氣氛的環節——例如當格倫·克洛斯伴隨Da Butt的音樂舞動起來,現場更加輕松了——但這些儀式卻都不能讓人們擺脫過去14個月里,疫情帶來的陰霾。

                                                                                  雷吉娜·金說:“距離疫情爆發已經過去了一年,而我們仍然在其中掙扎?!?/p>

                                                                                  丹尼爾·卡盧亞憑借《猶大與黑彌賽亞》(Judas and the Black Messiah)獲得最佳男配角獎。這位32歲的英國演員拿下這一獎項也在預料之中,他此前還曾經憑借在《逃出絕命鎮》(Get Out)中的表演獲得提名??ūR亞出色地演繹了黑人政治組織“黑豹黨”(Black Panther)的領袖弗雷德·漢普頓一角,廣受好評,卡盧亞本人也對這位精神領袖展示了感謝——感謝他告訴自己“如何自愛”。

                                                                                  “你應該為生命歡呼,朋友。我們呼吸,我們走路,這是如此地不可思議。我媽媽認識了我爸爸,他們做愛了。這太驚人了。我站在這里。我活著,我很高興?!笨ūR亞說。同時,攝像機錄下了他母親迷惑的表情。

                                                                                  奧斯卡頒獎典禮正值明尼阿波利斯警官德里克·肖萬因為殺害喬治·弗洛伊德而被判有罪的幾天之后,一年以來,全美國對種族問題的反思告結,警察暴行成為許多與會人員心中牽掛的話題。雷吉娜·金說,如果判決結果不像現在這樣圓滿,她可能會脫掉高跟鞋,換上行軍靴上臺。

                                                                                  真人短片《兩個完美的陌生人》(Two Perfect Strangers)的聯合導演特拉文·弗里身著的西裝外套上,寫著被警察殺害的受害者之名。他的電影將警察的暴行刻畫成無法逃脫的時間循環,相當于電影《土撥鼠之日》(Groundhog’s Day)的“黑人版”。

                                                                                  最佳女配角獎由尹汝貞獲得,她在李·以薩克·鄭執導的韓美家庭劇《米納里》(Minari)中飾演女家長。73歲的尹汝貞是韓國著名女演員,她是自1957年以來首位獲得奧斯卡獎的亞洲女演員,也是歷史上第二位。從《米納里》的執行制片人布拉德·皮特手中接過這個獎項后,她說:“布拉德·皮特先生,很高興認識你?!?/p>

                                                                                  《藍調天后》的發型師米亞·尼爾和賈米卡·威爾遜成為第一位在化妝和發型設計領域獲奧斯卡獎的黑人女性。89歲的安·羅斯是史上年紀最大的奧斯卡獲獎者之一,她也憑借該片的服裝設計而獲獎。

                                                                                  當晚的第一個獎項為最佳編劇獎,授予了憑復仇驚悚片《前程似錦的女孩》(Promising Young Woman)獲獎的埃默拉爾德·芬內爾。這是芬內爾的長篇處女作,她是自2007年迪亞波羅·科迪的《朱諾》(Juno)以來首位單獨獲得該獎項的女性。

                                                                                  由電影人史蒂文·索德伯格領導的團隊制作的電視直播,從奧斯卡的“老家”杜比劇院(Dolby Theatre)搬出,轉到了聯合車站進行。由于Zoom被排除在外,電視轉播由衛星進行。被提名歌曲的表演是預先錄制的,并在預演期間播出。

                                                                                  皮克斯動畫(Pixar)的《心靈奇旅》(Soul)獲得了第11項奧斯卡最佳動畫長片獎,這是該公司第一部以黑人為主角的長片。彼得·道格特的這部電影講述了一個關于中學音樂老師(由杰米·??怂癸椦荩┑墓适?,是為數不多的幾部角逐奧斯卡獎的大成本電影之一。此外,該片還獲得了最佳配樂獎,喬恩·巴蒂斯特是第二位獲得該獎的黑人作曲家(他與特倫特·雷茲諾和阿提克斯·羅斯共同獲得該獎)。另一部大成本電影是視效最佳的克里斯托弗·諾蘭的《信條》(Tenet),去年9月,該片試圖在疫情期間挽救電影市場。

                                                                                  大衛·芬奇為Netflix制作的、講述20世紀40年代好萊塢的優質劇情片《曼克》(Mank)以10項提名領跑,最終斬獲最佳攝影獎和最佳制作設計獎。Netflix以7項奧斯卡提名領跑所有電影公司,但僅有《愛爾蘭人》(The Irishman)和《羅馬》(Roma)險勝,再次與奧斯卡最高獎項失之交臂。

                                                                                  在Netflix上相當火爆的《我的章魚老師》(My Octopus Teacher),獲得了最佳紀錄片獎。丹麥導演托馬斯·溫特伯格的《酒精計劃》(Another Round)獲得了最佳國際電影獎,他把這個獎獻給了他的女兒艾達——2019年,艾達在一場車禍中喪生,年僅19歲。

                                                                                  4月25日的紅毯,沒有了圍觀人群和近距離采訪。學院很早就警告過提名者,不要穿休閑裝。明星們只有一位同伴,沒有以往的公關人員陪同。

                                                                                  但即使秀場依然精彩,也不足以挽救奧斯卡收視率下滑的趨勢。頒獎典禮的收視率在疫情期間急劇下降,今年的提名影片(其中很多是小制作、低成本的影片)的吸引力顯著遜色于過去的奧斯卡重量級影片,例如《泰坦尼克號》(Titanic)和《黑豹》(Black Panther)等。

                                                                                  4月25日的奧斯卡頒獎典禮為史上最長的、“充斥著雞尾酒會和電影放映”的頒獎季畫上了句號。獲獎資格被延長至今年2月,這也是第一次主辦方不再將院線上映作為提名要求。一些電影,比如《金屬之聲》(Sound of Metal)早在2019年9月就已經首映了。在獲得最佳影片提名的影片中,票房最高的是《前程似錦的女孩》,總計640萬美元。(財富中文網)

                                                                                  編譯:陳聰聰、楊二一

                                                                                  由趙婷執導的《無依之地》(Nomadland)描繪了一位在廣袤美西大地上流浪者的悲情肖像,在第93屆奧斯卡獎(Academy Awards)頒獎典禮上贏得了最佳影片。華裔趙婷也成為首位獲得最佳導演獎的有色人種女性。同時,《無依之地》劇組的成員也有著各種各樣的多元化身份,這一點同樣創造了歷史。

                                                                                  在新冠肺炎疫情期間舉行的這場奧斯卡頒獎典禮依然要求人們保持社交距離,其中最大的驚喜是,安東尼·霍普金斯憑借在《困在時間里的父親》(The Father)里扮演的一位患有精神疾病的角色,奪得了最佳男主角。此前人們普遍的預測是,該獎項最終將由《藍調天后》(Ma Rainey’s Black Bottom)的男主角查德威克·博斯曼獲得。這是當晚頒發的最后一個獎項,而特別要提一下的是,霍普金斯本人沒有到場。

                                                                                  盡管《無依之地》的大滿貫可以說是眾望所歸,但這部片子依然標志著趙婷的崛起——她是一位卓爾非凡的導演。趙婷是一位感性的電影人,她獲獎的這部作品僅僅是她執導的第三部長片,而且預算不足500萬美元,陣容也是由一群非專業演員組成——這在贏得好萊塢最高榮譽的電影中,是最小制作之一。趙婷的下一部電影是漫威(Marvel)的《永恒族》(Eternals),預算約為《無依之地》的40倍。

                                                                                  《無依之地》以平實的語言表達了對孤獨、悲傷和毅力的深思。在疫情肆虐的一年里,引起了人們的共鳴。這也成為奧斯卡歷史上的大冷門:一部關于邊緣人群的電影成為了焦點。

                                                                                  在接過最佳導演獎時,趙婷說:“我在世界各地遇到的人中,總可以找到善良?!痹谮w婷之前,只有《拆彈部隊》(Hurt Locker)的導演凱瑟琳·畢格羅這一位女性得過最佳導演獎?!矮I給那些有信心和勇氣堅持自己的善良、并保持對他人的善良的人,無論這樣做有多么困難?!?/p>

                                                                                  《無依之地》的女主角弗蘭西斯·麥克多蒙德大聲呼吁人們到大銀幕上看這些片子。由迪士尼(Disney)旗下的探照燈影業(Searchlight Pictures)發行的《無依之地》在線下院線首映——包括室內和露天電影院,但擁有最多觀眾的卻是流媒體平臺Hulu。

                                                                                  麥克多蒙德說:“請到你能夠找到的最大熒幕上看我們的電影。它們很快就上映,屆時請將您認識的每個人帶到電影院,在那個黑暗的空間中肩并肩,觀看今晚在這里放映的所有電影?!?/p>

                                                                                  緊接著,麥克多蒙德也贏得了最佳女主角獎——這是她第三次封后,僅次于四次獲得奧斯卡最佳女主角的凱瑟琳·赫本。

                                                                                  奧斯卡頒獎典禮是疫情期間舉行的最盛大的晚會。雖然形勢特殊,但他們依然鋪了紅毯,并想要恢復原來的一些華麗的儀式。在新冠肺炎疫情的這一年里,劇院關閉,也讓好萊塢發生了翻天覆地的變化。一眾提名者在家中遠程連線,以這樣的形式亮相。

                                                                                  今年提名的女性和有色人種演員比以往任何時候都多。在4月25日的晚會上,也創造了許多新的歷史紀錄和“史上第一次”,從發型設計到作曲、表演,涵蓋了所有領域。一些觀察員認為,這是近年來發生的一個巨大變化,該獎項曾經被嚴厲批評“奧斯卡太白了”(OscarsSoWhite),導致學院大大增加了多元化身份成員的席位。

                                                                                  頒獎典禮演繹得就像一部奧斯卡電影,全場畫風宛如一個休閑派對。伴隨著開幕鳴謝,身著性感禮服的雷吉娜·金款款入場,晚會也由此拉開了帷幕。當鏡頭切向這位女演員、也是《邁阿密的一夜》(One Night in Miami)的導演,她手持奧斯卡獎杯,從洛杉磯的聯合車站(Union Station)大步走到臺前。在圓形會場內部(后面的火車一直在行駛),被提名的嘉賓圍坐在桌子旁,四周燈火通明,氛圍溫馨愜意。還有很多活躍氣氛的環節——例如當格倫·克洛斯伴隨Da Butt的音樂舞動起來,現場更加輕松了——但這些儀式卻都不能讓人們擺脫過去14個月里,疫情帶來的陰霾。

                                                                                  雷吉娜·金說:“距離疫情爆發已經過去了一年,而我們仍然在其中掙扎?!?/p>

                                                                                  丹尼爾·卡盧亞憑借《猶大與黑彌賽亞》(Judas and the Black Messiah)獲得最佳男配角獎。這位32歲的英國演員拿下這一獎項也在預料之中,他此前還曾經憑借在《逃出絕命鎮》(Get Out)中的表演獲得提名??ūR亞出色地演繹了黑人政治組織“黑豹黨”(Black Panther)的領袖弗雷德·漢普頓一角,廣受好評,卡盧亞本人也對這位精神領袖展示了感謝——感謝他告訴自己“如何自愛”。

                                                                                  “你應該為生命歡呼,朋友。我們呼吸,我們走路,這是如此地不可思議。我媽媽認識了我爸爸,他們做愛了。這太驚人了。我站在這里。我活著,我很高興?!笨ūR亞說。同時,攝像機錄下了他母親迷惑的表情。

                                                                                  奧斯卡頒獎典禮正值明尼阿波利斯警官德里克·肖萬因為殺害喬治·弗洛伊德而被判有罪的幾天之后,一年以來,全美國對種族問題的反思告結,警察暴行成為許多與會人員心中牽掛的話題。雷吉娜·金說,如果判決結果不像現在這樣圓滿,她可能會脫掉高跟鞋,換上行軍靴上臺。

                                                                                  真人短片《兩個完美的陌生人》(Two Perfect Strangers)的聯合導演特拉文·弗里身著的西裝外套上,寫著被警察殺害的受害者之名。他的電影將警察的暴行刻畫成無法逃脫的時間循環,相當于電影《土撥鼠之日》(Groundhog’s Day)的“黑人版”。

                                                                                  最佳女配角獎由尹汝貞獲得,她在李·以薩克·鄭執導的韓美家庭劇《米納里》(Minari)中飾演女家長。73歲的尹汝貞是韓國著名女演員,她是自1957年以來首位獲得奧斯卡獎的亞洲女演員,也是歷史上第二位。從《米納里》的執行制片人布拉德·皮特手中接過這個獎項后,她說:“布拉德·皮特先生,很高興認識你?!?/p>

                                                                                  《藍調天后》的發型師米亞·尼爾和賈米卡·威爾遜成為第一位在化妝和發型設計領域獲奧斯卡獎的黑人女性。89歲的安·羅斯是史上年紀最大的奧斯卡獲獎者之一,她也憑借該片的服裝設計而獲獎。

                                                                                  當晚的第一個獎項為最佳編劇獎,授予了憑復仇驚悚片《前程似錦的女孩》(Promising Young Woman)獲獎的埃默拉爾德·芬內爾。這是芬內爾的長篇處女作,她是自2007年迪亞波羅·科迪的《朱諾》(Juno)以來首位單獨獲得該獎項的女性。

                                                                                  由電影人史蒂文·索德伯格領導的團隊制作的電視直播,從奧斯卡的“老家”杜比劇院(Dolby Theatre)搬出,轉到了聯合車站進行。由于Zoom被排除在外,電視轉播由衛星進行。被提名歌曲的表演是預先錄制的,并在預演期間播出。

                                                                                  皮克斯動畫(Pixar)的《心靈奇旅》(Soul)獲得了第11項奧斯卡最佳動畫長片獎,這是該公司第一部以黑人為主角的長片。彼得·道格特的這部電影講述了一個關于中學音樂老師(由杰米·??怂癸椦荩┑墓适?,是為數不多的幾部角逐奧斯卡獎的大成本電影之一。此外,該片還獲得了最佳配樂獎,喬恩·巴蒂斯特是第二位獲得該獎的黑人作曲家(他與特倫特·雷茲諾和阿提克斯·羅斯共同獲得該獎)。另一部大成本電影是視效最佳的克里斯托弗·諾蘭的《信條》(Tenet),去年9月,該片試圖在疫情期間挽救電影市場。

                                                                                  大衛·芬奇為Netflix制作的、講述20世紀40年代好萊塢的優質劇情片《曼克》(Mank)以10項提名領跑,最終斬獲最佳攝影獎和最佳制作設計獎。Netflix以7項奧斯卡提名領跑所有電影公司,但僅有《愛爾蘭人》(The Irishman)和《羅馬》(Roma)險勝,再次與奧斯卡最高獎項失之交臂。

                                                                                  在Netflix上相當火爆的《我的章魚老師》(My Octopus Teacher),獲得了最佳紀錄片獎。丹麥導演托馬斯·溫特伯格的《酒精計劃》(Another Round)獲得了最佳國際電影獎,他把這個獎獻給了他的女兒艾達——2019年,艾達在一場車禍中喪生,年僅19歲。

                                                                                  4月25日的紅毯,沒有了圍觀人群和近距離采訪。學院很早就警告過提名者,不要穿休閑裝。明星們只有一位同伴,沒有以往的公關人員陪同。

                                                                                  但即使秀場依然精彩,也不足以挽救奧斯卡收視率下滑的趨勢。頒獎典禮的收視率在疫情期間急劇下降,今年的提名影片(其中很多是小制作、低成本的影片)的吸引力顯著遜色于過去的奧斯卡重量級影片,例如《泰坦尼克號》(Titanic)和《黑豹》(Black Panther)等。

                                                                                  4月25日的奧斯卡頒獎典禮為史上最長的、“充斥著雞尾酒會和電影放映”的頒獎季畫上了句號。獲獎資格被延長至今年2月,這也是第一次主辦方不再將院線上映作為提名要求。一些電影,比如《金屬之聲》(Sound of Metal)早在2019年9月就已經首映了。在獲得最佳影片提名的影片中,票房最高的是《前程似錦的女孩》,總計640萬美元。(財富中文網)

                                                                                  編譯:陳聰聰、楊二一

                                                                                  Chloé Zhao’s “Nomadland,” a wistful portrait of itinerant lives on open roads across the American West, won best picture Sunday at the 93rd Academy Awards, where the China-born Zhao became the first woman of color to win best director and a historically diverse group of winners took home awards.

                                                                                  In the biggest surprise of a socially distanced Oscar ceremony held during the pandemic, best actor went to Anthony Hopkins for his performance in the dementia drama “The Father." The award had been widely expected to go to Chadwick Boseman for his final performance in “Ma Rainey’s Black Bottom.” The night’s last award, it ended the ceremony on a down note, particularly since Hopkins wasn’t in attendance.

                                                                                  But the “Nomadland” victory, while widely expected, nevertheless capped the extraordinary rise of Zhao, a lyrical filmmaker whose winning film is just her third, and which — with a budget less than $5 million and featuring a cast populated by non-professional actors — ranks as one of the most modest-sized movies to win Hollywood’s top honor. (Zhao’s next film, Marvel’s “Eternals,” has a budget approximately 40 times that of “Nomadland.”)

                                                                                  A plain-spoken meditation on solitude, grief and grit, “Nomadland” stuck a chord in a pandemic-ravaged year. It made for an unlikely Oscar champ: A film about people who gravitate to the margins took center stage.

                                                                                  “I have always found goodness in the people I’ve met everywhere I went in the world,” said Zhao when accepting best director, which Kathryn Bigelow ("The Hurt Locker") was the only previous woman to win. “This is for anyone who has the faith and the courage to hold on to the goodness in themselves and to hold on the goodness in other no matter how difficult it is to do that.”

                                                                                  With a howl, “Nomadland” star Frances McDormand implored people to seek out her film and others on the big screen. Released by the Disney-owned Searchlight Pictures, “Nomadland” premiered at a drive in and debuted in theaters, but found its largest audience on Hulu.

                                                                                  “Please watch our movie on the largest screen possible," McDormand said. “And one day very, very soon, take everyone you know into a theater, shoulder to shoulder in that dark space, and watch every film that’s represented here tonight.”

                                                                                  Soon after, McDormand won best actress, too — her third such win. Only Katharine Hepburn, a four-time winner, has won best actress more times.

                                                                                  The most ambitious award show held during the pandemic, the Oscars rolled out a red carpet and tried to restored some glamour to a grim year. For the first time ever, this year's nominees were overwhelmingly seen in the home during a pandemic year that forced theaters to close and prompted radical change in Hollywood.

                                                                                  More women and more actors of color were nominated than ever before, and April 25 brought a litany of records and firsts across many categories, spanning everything from hairstyling to composing to acting. It was, some observers said, a sea change for an awards harshly criticized as “OscarsSoWhite” in recent years, leading the film academy to greatly expand membership.

                                                                                  The ceremony — fashioned as a movie of its own and styled as a laid back party — kicked off with opening credits and a slinky Regina King entrance, as the camera followed the actress and “One Night in Miami” director in one take as she strode with an Oscar in hand into Los Angeles’ Union Station and onto the stage. Inside the transit hub (trains kept running), nominees sat at cozy, lamp-lit tables around an intimate amphitheater. Some moments — like Glenn Close getting down to “Da Butt” — were more relaxed, but the ceremony couldn't just shake off the past 14 months.

                                                                                  “It has been quite a year and we are still smack dab in the middle of it,” King said.

                                                                                  Daniel Kaluuya won best supporting actor for “Judas and the Black Messiah.” The win for the 32-year-old British actor who was previously nominated for “Get Out,” was widely expected. Kaluuya won for his fiery performance as the Black Panther leader Fred Hampton, whom Kaluuya thanked for showing him “how to love myself.”

                                                                                  “You’ve got to celebrate life, man. We’re breathing. We’re walking. It’s incredible. My mum met my dad, they had sex. It’s amazing. I’m here. I’m so happy to be alive," Kaluuya said, while cameras caught his mother's confused reaction.

                                                                                  With the awards capping a year of national reckoning on race and coming days after Minneapolis police officer Derek Chauvin was convicted for killing George Floyd, police brutality was on the minds of many attendees. King said that if the verdict had been different, she might have traded her heels for marching boots.

                                                                                  Travon Free, co-director of the live-action short winner “Two Perfect Strangers,” wore a suit jacket lined with the names of those killed by police. His film dramatizes police brutality as an inescapable time loop like a tragic “Groundhog’s Day" for Black Americans.

                                                                                  Best supporting actress went to Youn Yuh-jung for the matriarch of Lee Isaac Chung’s tender Korean-American family drama “Minari.” The 73-year-old Youn, a well-known actress in her native South Korea, is the first Asian actress to win an Oscar since 1957 and the second in history. She accepted the award from Brad Pitt, an executive producer on “Minari.” “Mr. Brad Pitt, finally," said Youn. “Nice to meet you.”

                                                                                  Hairstylists Mia Neal and Jamika Wilson of “Ma Rainey’s Black Bottom” became the first Black women to win in makeup and hairstyling. Ann Roth, at 89 one of the oldest Oscar winners ever, also won for the film’s costume design.

                                                                                  The night’s first award went to Emerald Fennell, the writer-director of the provocative revenge thriller “Promising Young Woman,” for best screenplay. Fennell, winning for her feature debut, is the first woman win solo in the category since Diablo Cody (“Juno”) in 2007.

                                                                                  The telecast, produced by a team led by filmmaker Steven Soderbergh, moved out of the awards' usual home, the Dolby Theatre, for Union Station. With Zoom ruled out for nominees, the telecast included satellite feeds from around the world. Performances of the song nominees were pre-taped and aired during the preshow.

                                                                                  Pixar notched its 11th best animated feature Oscar with “Soul,” the studio’s first feature with a Black protagonist. Peter Docter’s film, about a about middle-school music teacher (Jamie Foxx), was one of the few big-budget movies in the running at the Academy Awards. (It also won best score, making Jon Batiste the second Black composer win the award, which he shared with Trent Reznor and Atticus Ross.) Another was Christopher Nolan's “Tenet,” which last September attempted to resuscitate moviegoing during the pandemic. It took best visual effects.

                                                                                  David Fincher's “Mank," a lavishly crafted drama of 1940s Hollywood made for Netflix, came in the lead nominee with 10 nods and went home with awards for cinematography and for production design. Netflix led all studios with seven Oscars but again — after close calls with “The Irishman" and “Roma," again missed out on the top award.

                                                                                  "My Octopus Teacher,” a film that found a passionate following on Netflix, won best documentary. Danish director Thomas Vinterberg’s “Another Round” won best international film, an award he dedicated to his daughter, Ida, who in 2019 was killed in a car crash at age 19.

                                                                                  The red carpet was back on April 25, minus the throngs of onlookers and with socially distanced interviews. Casual wear, the academy warned nominees early on, was a no-no. Stars, limited to a plus-one, went without their usual battalions of publicists.

                                                                                  But even a good show may not be enough to save the Oscars from an expected ratings slide. Award show ratings have cratered during the pandemic, and this year's nominees — many of them smaller, lower-budget dramas — won't come close to the drawing power of past Oscar heavyweights like “Titanic” or “Black Panther.”

                                                                                  April 25's pandemic-delayed Oscars bring to a close the longest awards season ever — one that turned the season's industrial complex of cocktail parties and screenings virtual. Eligibility was extended into February of this year, and for the first time, a theatrical run wasn't a requirement of nominees. Some films — like “Sound of Metal” — premiered all the way back in September 2019. The biggest ticket-seller of the best picture nominees was “Promising Young Woman,” with $6.4 million in box office.

                                                                                  掃描二維碼下載財富APP
                                                                                  国产精品爆乳奶水无码色欲AV-欧美牲交a欧美牲交免费-欧美极品欧美激情在线多人-国产又爽又粗又猛的视频